名利場專訪阿爾卡拉斯超級巨星外殼下一個普通的22歲年輕人

因傷缺席法網(wǎng)的阿爾卡拉斯,最近登上了美國 《名利場》體育特刊的封面。采訪團(tuán)隊(duì)是在今年3月邁阿密公開賽期間見到這位西班牙后生的,紅土質(zhì)感的背景、簡約的白色系穿搭,讓整組大片兼具時尚格調(diào)與運(yùn)動員獨(dú)有的野性鋒芒,也多少彌補(bǔ)了球迷們今年無法在羅蘭加洛斯看到他的遺憾。

今年2月,阿爾卡拉斯在墨爾本公園一舉奪魁,22歲零272天的他,成為男子網(wǎng)壇歷史上最年輕的生涯全滿貫得主。
“最年輕全滿貫”這個說法隨后迅速出現(xiàn)在各類標(biāo)題里,好動小編當(dāng)時也曾這樣寫過,但很快就被網(wǎng)友指出了問題——如果放在整個網(wǎng)球歷史中,這個紀(jì)錄并不屬于阿爾卡拉斯。早在1953年,莫琳·康諾利就在18歲時完成全滿貫;公開賽時代,1988年,19歲的格拉芙實(shí)現(xiàn)了這一壯舉,并在同一年拿下奧運(yùn)金牌,這也是至今唯一的“年度金滿貫”。
這場關(guān)于最年輕的糾正,在《名利場》的采訪中被作者提到,阿爾卡拉斯抵達(dá)邁阿密參賽之際,背著一個全新的耐克旅行包,上面寫著“有史以來最年輕的全滿貫”。

網(wǎng)球記者何塞·莫爾加多轉(zhuǎn)發(fā)并指出耐克忽略了一個重要定語:男子。不過,也有很多阿爾卡拉斯的支持者解釋稱,球包上用西班牙語寫的是:“El más joven de la historia en ganar los 4 grandes.”
西班牙語本身有陰陽性之分,“EL”的用法帶有男性色彩。但批評者依舊認(rèn)為,在西語語境中,陽性形式本來就經(jīng)常被當(dāng)作泛指使用,這樣的文案仍然容易讓“男子紀(jì)錄”被默認(rèn)成“歷史紀(jì)錄”。
《名利場》的文章就這樣以阿卡在邁阿密掀起的爭議為切口,傳遞了這個22歲年輕人最真實(shí)的一面。
那站賽事中,阿爾卡拉斯最終輸給科達(dá)止步32強(qiáng),比賽過程中,鏡頭捕捉到阿爾卡拉斯走向包廂,用西班牙語抱怨道:“我打不動了。我真的打不動了,伙計(jì),我想回家?!?/p>
這段畫面后來在社交媒體上被傳播,有人覺得這是不成熟的表現(xiàn),也有人嘲諷說他是想去享受邁阿密的夜生活了。阿爾卡拉斯后來在蒙特卡洛站承認(rèn),他有些后悔說出這樣的話。
對于當(dāng)時的阿爾卡拉斯來說,他沒有想這么多,他用西班牙語和采訪者解釋:
“我知道現(xiàn)在我們說話做事都要更加謹(jǐn)慎,但說到底,我們都是普通人,你知道嗎?”
他很清楚,外界會放大自己的每一句話、每一個動作。
“這讓人壓力很大,因?yàn)槟惚仨殨r刻思考自己要做什么、什么時候做、是什么場合,但作為一個人,狀態(tài)總是有好有壞,總有一覺醒來什么都不想做但不得不出現(xiàn)的情況。有時候,人們會做出那些自己不應(yīng)該做出的舉動?!?/p>

這是阿爾卡拉斯身上很特別的一點(diǎn):他會誠實(shí)地接受自己的“不完美”,以更加松弛的態(tài)度去面對。
“我知道我現(xiàn)在過著夢寐以求的生活,我一直以來都渴望的生活,”阿爾卡拉斯說,“但我有時希望自己能有更多屬于自己的時間,去做一些22歲小伙子會做的事情?!?/strong>
其實(shí)從網(wǎng)飛之前為他拍攝的紀(jì)錄片里,就能看出他對個人生活的追求。前教練費(fèi)雷羅曾非常嚴(yán)肅地告訴他:如果你想成為歷史上最偉大的球員,你就必須成為“奴隸”,否則你永遠(yuǎn)無法挖掘出自己的極限。
但阿爾卡拉斯顯然有自己的想法,他在采訪中說:“我知道自己還有很長的路要走,我盡量不去想自己還有12到15年的職業(yè)生涯,因?yàn)槟菢游視械綁毫艽?。?/p>
他強(qiáng)調(diào)心理健康和身體健康一樣重要,不想把人生最終過成一種單調(diào)重復(fù)的模式,不想讓自己成為“網(wǎng)球的奴隸”。

對于很多冠軍運(yùn)動員來說,極致自律幾乎是一種必須。但阿爾卡拉斯身上,總有一種與“完美機(jī)器”相反的東西。他會情緒化,會疲憊,會想逃離壓力,也會渴望普通年輕人的生活。而這些真實(shí)感,恰恰構(gòu)成了他的魅力。
他的許多同行給人的感覺是克制和嚴(yán)肅,阿爾卡拉斯則有所不同,他熱情、奔放、充滿情緒,非常享受比賽里的“表演時刻”。
“這就是我的比賽方式,我喜歡這樣打球,也想這樣打球,當(dāng)觀眾感到愉悅,我注意到他們很享受比賽時,我也會感到非常開心。”

當(dāng)話題談到網(wǎng)球運(yùn)動和賽場角逐之時,這位新晉勞倫斯年度最優(yōu)秀男子運(yùn)動員得主展現(xiàn)出了從容通透的心態(tài)。他的勞倫斯獲獎感言說過,如果沒有辛納在球網(wǎng)另一邊的激勵,他們兩個人不會達(dá)到如今的高度。
在《名利場》的采訪中,阿爾卡拉斯認(rèn)為與辛納之間的緊張關(guān)系可以控制在比賽之內(nèi)。
“我們向世界證明,我們可以在場上全力以赴,在比賽中盡可能地給對方造成傷害,力求擊敗對方,但在場下,我們只是兩個相處融洽的好朋友——互相幫助,發(fā)揮出最佳水平?!?/p>
不死心的記者還想問更多,阿卡只是補(bǔ)充道,“在這個級別的比賽中競爭時,保持親密的友誼并非易事,但這并非不可能?!币苍S現(xiàn)在的網(wǎng)球觀眾們已經(jīng)開始見證下一段“費(fèi)納式友誼”。

文章用了阿爾卡拉斯的話當(dāng)作結(jié)尾:“我始終堅(jiān)持自己的風(fēng)格,這是我創(chuàng)造的,也是我不斷訓(xùn)練完善的。我沒有模仿任何人,現(xiàn)在人們都知道,我就是卡洛斯·阿爾卡拉斯?!?/strong>
打自己想打的網(wǎng)球,遵守自己的體育道德,分享自己的生活。褪去年少成名的光環(huán),卸下超級巨星的枷鎖,他不會被標(biāo)簽定義,這就是卡洛斯 ·阿爾卡拉斯 。
圖片&采訪來源:美國名利場雜志5月體育特刊
